Mario/24/cis/queer/Feminist Ally/Sailor Moon
I tell my students, ‘When you get these jobs that you have been so brilliantly trained for, just remember that your real job is that if you are free, you need to free somebody else. If you have some power, then your job is to empower somebody else. This is not just a grab-bag candy game.’
I love you. All of you. Not just the parts that are pretty, or sweet, or nice. I love your bitterness. I love your jagged edges. I love the scar left by your heartbreak. I love everything about you.
Penzima, from Encanta (via mermaidcunt)
I hope all the people reblogging this are actually taking the time to understand the full context of this quote and showing some interest in my work as a playwright. At least show some care about what it means for this character to say those words to the character she says it to, and what it means in the broader context of representation for LGBTQ people of color in theatre.
Because the fact that this post as 23K+ notes and maybe 10 people tops have even the smallest clue about what Encanta is or what it’s about is distressing, to say the least.
Hey so what Eshusplayground is saying is actually super important here. The play was written specifically for LGBTQ people of colour, in response to the kind of treatment that certain characters were getting in the media (women of colour characters who coded as queer for the audience) and how the audience was treated. And the fact is that it means something personally to the author, who put a lot of work and intense feelings into creating something that was needed - it kind of feels like appropriation in a way, when the context is totally stripped like that? And it’s not like quoting some movie where you have easy access to the context and people writing scores of essays about the quotes and when the author already has a lot of support and has been paid for their work.
If you take a look at Eshusplayground’s encanta meta tag, you can see a lot of people responding to what the play meant to them. It touched a lot of people, including me, in a lot of ways - knowing that Eshusplayground had specifically designed it so that the entire cast were (Afro)-Latin@s, that a trans or nonbinary person could play any of the characters and the characters were designed that way (and hey, at least one person even had specific feelings about Katrina being trans) - all of this factored into making the play really cool and enjoyable. The fact that it was a sexy, cute, sometimes-super-cheesy love story combined specifically with the above.
So yeah, the quote means a lot more than just what you see because it’s gotta be combined with the context of the play and the understanding of the author’s perspective, and to know anything less really doesn’t do it justice and really isn’t that fair.
And now it has come full circle. 32K+ notes, and a handful of people even show the least bit of interest in “Encanta.”
That awkward moment when you realize that if everybody who liked and/or reblogged this quote contributed just one dollar I could have a bomb-ass production of this play. I could pay the cast and crew a decent stipend (aka, enough to pay rent that month). I could get plenty of rehearsal and performance time in a great location (very hard to come by in NYC), with an awesome set and light design, and costumes. This play could get the fucking works.
It’s that time again. If you have EVER reblogged this, please do so again with the above commentary.